официальный перевод на русский язык
Совет Европы
Европейская конвенция об охране археологического наследия (пересмотренная)
(ETS № 143) (Валлетта, 16 января 1992 года)
Преамбула
Государства-члены Совета Европы и другие государства-участники Европейской культурной конвенции, подписавшие настоящую Конвенцию, считая, что целью Совета Европы является достижение большего единства между его членами в интересах, в частности, защиты и осуществления идеалов и принципов, являющихся их общим наследием;
учитывая Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года, в частности статьи 1 и 5 этой Конвенции;
учитывая Конвенцию по охране архитектурного наследия Европы, подписанную в Гранаде 3 октября 1985 года;
учитывая Европейскую конвенцию о правонарушениях, связанных с культурной собственностью, подписанную в Дельфах 23 июня 1985 года;
учитывая рекомендации Парламентской ассамблеи, касающиеся археологии, и, в частности, Рекомендации 848 (1978), 921 (1981) и 1072 (1988);
учитывая Рекомендацию N R (89) 5, касающуюся охраны и укрепления археологического наследия в контексте деятельности по городскому и сельскому планированию;
напоминая, что археологическое наследие имеет огромное значение для познания истории человечества;
признавая, что европейское археологическое наследие, которое является источником свидетельств древней истории, подвергается серьезной угрозе разрушения в связи с возрастающим количеством крупных строительных проектов, природными рисками, подпольными и ненаучными раскопками, а также недостаточное осознание этих проблем общественностью;
утверждая, что важно установить там, где их еще нет, соответствующие процедуры административного и научного контроля и что необходимость охраны археологического наследия должна отражаться в городском и сельском планировании и в политике в области развития культуры;
подчеркивая, что ответственность за охрану археологического наследия должна возлагаться не только на непосредственно заинтересованное государство, но и на все европейские страны с целью снижения риска разрушения и содействия сохранности путем поощрения обмена специалистами и сравнения опыта;
отмечая необходимость завершения разработки принципов, изложенных в Европейской конвенции об охране археологического наследия, подписанной в Лондоне 6 мая 1969 года, как результата эволюции политики в области планирования в европейских странах, договорились о нижеследующем:
Определение археологического наследия
Статья 1
1. Цель настоящей (пересмотренной) Конвенции заключается в охране археологического наследия как источника европейской коллективной памяти и инструмента исторических и научных исследований.
2. С этой целью объектами археологического наследия считаются все остатки и предметы, а также любые другие следы человечества прошлых эпох,
i) сохранение и изучение которых помогает восстановить историю человечества и его связь с природной окружающей средой;
ii) для которых раскопки или открытия и другие методы изучения человечества и окружающей его среды являются основными источниками информации, и
iii) которые расположены в любом районе, находящемся под юрисдикцией Сторон.
3. Археологическое наследие включает сооружения, строения, группы зданий, освоенные участки, движимые объекты, памятники другого рода, а также окружающую их обстановку, находящиеся на суше или под водой.
Выявление наследия и меры по его охране
Статья 2
Каждая Сторона обязуется создать с помощью подходящих для данного государства средств правовую систему охраны археологического наследия, обеспечивая:
i) ведение реестра своего археологического наследия и обозначение охраняемых памятников и территорий;
ii) создание археологических заповедников даже там, где нет видимых остатков на земле или под водой с целью сохранения материальных свидетельств для их изучения последующими поколениями;
iii) обязательное информирование компетентных органов лицами, случайно обнаружившими объекты археологического наследия, и предоставление их для экспертизы.
Статья 3
В целях сохранения археологического наследия и обеспечения научной значимости археологических исследовательских работ каждая Сторона обязуется:
i) применять процедуры для выдачи разрешений на раскопки и контроля над ними и другими видами археологической деятельности таким образом, чтобы:
a) предотвращать любые незаконные раскопки или изъятие объектов археологического наследия;
b) обеспечивать проведение археологических раскопок и изысканий научными методами и при условии:
- применения, где это возможно, неразрушающих методов исследований;
- недопущения оставления незакрытыми или незасыпанными объектов археологического наследия во время или после раскопок без обеспечения их надлежащей сохранности, консервации и контроля;
ii) обеспечивать проведение раскопок и применение других потенциально разрушающих методов только квалифицированными лицами, получившими на то специальное разрешение;
iii) ввести выдачу специального предварительного разрешения всякий раз, когда это предусмотрено внутренним законодательством данного государства, на использование металлоискателей и любого другого поискового оборудования или метода для археологических изысканий.
Статья 4
Каждая Сторона обязуется принимать меры для физической защиты археологического наследия, предусматривая в зависимости от обстоятельств:
i) приобретение или охрану другими соответствующими средствами со стороны органов государственной власти территорий, предназначенных для создания археологических заповедников;
ii) консервацию и поддержание состояния археологического наследия, предпочтительно по месту его нахождения;
iii) соответствующие места для хранения археологических остатков, которые были изъяты из мест их первоначального нахождения.
Комплексное сохранение археологического наследия
Статья 5
Каждая Сторона обязуется:
i) стремиться согласовывать и сочетать соответствующие требования археологии и планов развития, обеспечивая участие археологов:
a) в разработке политики в области планирования, призванной обеспечить хорошо сбалансированные стратегии охраны, консервации и улучшения состояния мест, представляющих археологический интерес;
b) на различных этапах разработки планов развития;
ii) обеспечивать, чтобы археологи, городские и региональные планировщики систематически консультировались друг с другом, с тем чтобы иметь возможность:
a) вносить изменения в те планы развития, которые способны вызывать возможные отрицательные последствия для археологического наследия;
b) выделять достаточно времени и средств для проведения соответствующего научного изучения объекта и опубликования его результатов;
iii) обеспечивать, чтобы в оценках экологических последствий и в принимаемых по ним решениях в полной мере учитывались места археологических раскопок и их окружение;
iv) принимать меры к сохранению, по возможности, на местах объектов археологического наследия в случае их обнаружения в ходе исследовательских разработок;
v) обеспечивать, чтобы открытие объектов археологического наследия для публичного доступа, особенно во время любых мероприятий с большим количеством посетителей, не оказывало отрицательного влияния на археологическое и научное значение таких мест и окружающей их обстановки.
Финансирование археологических изысканий и консервационных работ
Статья 6
Каждая Сторона обязуется:
i) организовать государственную финансовую поддержку археологических изысканий со стороны национальных, региональных и местных властей в рамках их соответствующих полномочий;
ii) увеличить выделение материальных ресурсов для нужд "спасательной" археологии;
a) путем принятия соответствующих мер по обеспечению того, чтобы крупные государственные или частные программы по развитию предусматривали, в случае необходимости, покрытие за счет средств государственного или частного сектора всех затрат на любые соответствующие археологические работы;
b) путем выделения в относящемся к подобным программам бюджете таким же образом, как и для проведения исследований по оценке возможных последствий, обусловленных экологическими соображениями или предосторожностями регионального планирования, средств на проведение предварительных археологических исследований и изысканий, составление кратких научных отчетов, а также полное опубликование и регистрации находок.
Сбор и распространение научной информации
Статья 7
В целях содействия изучению археологических открытий и распространению знаний о них каждая из Сторон обязуется:
i) проводить или обновлять обзоры, каталоги и карты мест археологических раскопок в районах, находящихся под ее юрисдикцией;
ii) принимать все практические меры по обеспечению составления по результатам археологических работ пригодных для публикации предварительных кратких научных отчетов до полного опубликования специализированных исследований.
Статья 8
Каждая Сторона обязуется:
i) способствовать национальному и международному обмену объектами археологического наследия в профессиональных научных целях, предпринимая при этом соответствующие меры для обеспечения того, чтобы такой обмен никоим образом не наносил ущерба культурной и научной ценности этих объектов;
ii) поощрять сбор информации об археологических исследованиях и продолжающихся раскопках, а также содействовать организации международных исследовательских программ.
Содействие осознанию общественностью значения археологического наследия
Статья 9
Каждая Сторона обязуется:
i) проводить просветительные мероприятия с целью вызвать и развить осознание общественностью ценности археологического наследия для понимания прошлого, а также угроз этому наследию;
ii) создавать благоприятные условия для доступа общественности к важным объектам своего археологического наследия, особенно к местам археологических раскопок, и поощрять публичную демонстрацию соответствующих коллекций археологических предметов.
Предотвращение незаконного оборота объектов археологического наследия
Статья 10
Каждая Сторона обязуется:
i) организовать работу соответствующих органов государственной власти и научных институтов по сбору и обмену информацией о любых выявленных незаконных раскопках;
ii) информировать компетентные органы государства происхождения, являющегося Стороной настоящей Конвенции, о любых предложениях, в отношении которых существует подозрение, что они связаны с незаконными раскопками или незаконными действиями в ходе официальных раскопок, и предоставлять о них необходимые сведения;
iii) предпринимать шаги, необходимые для обеспечения того, чтобы музеи и аналогичные учреждения, политика которых в области приобретения экспонатов контролируется государством, не приобретали объектов археологического наследия, в отношении которых существует подозрение, что они получены в результате неконтролируемых находок, незаконных раскопок или незаконных действий в ходе официальных раскопок;
iv) в отношении музеев и аналогичных учреждений, находящихся на территории Стороны, политика которых в области приобретения экспонатов не контролируется государством:
a) направить им текст настоящей (пересмотренной) Конвенции;
b) прилагать все усилия к тому, чтобы указанные музеи и учреждения соблюдали принципы, изложенные выше в пункте 3;
v) ограничивать, насколько это возможно, путем просветительной работы, информирования, постоянного контроля и сотрудничества передачу объектов археологического наследия, полученных в результате неконтролируемых находок, незаконных раскопок или незаконных действий в ходе официальных раскопок.
Статья 11
Ничто в настоящей (пересмотренной) Конвенции не затрагивает существующих или будущих двусторонних или многосторонних договоров между Сторонами, касающихся незаконного обращения объектов археологического наследия или их возвращения законному владельцу.
Техническая и научная взаимопомощь
Статья 12
Стороны обязуются:
i) оказывать друг другу техническую и научную помощь путем обмена опытом и экспертами по вопросам, касающимся археологического наследия;
ii) поощрять в рамках соответствующего национального законодательства или международных соглашений, имеющих обязательную силу, обмен специалистами по вопросам охраны археологического наследия, в том числе специалистами, отвечающими за дальнейшую профессиональную подготовку.
Контроль за применением настоящей (пересмотренной) Конвенции
Статья 13
Для целей настоящей (пересмотренной) Конвенции комитет экспертов, созданный Комитетом министров Совета Европы в соответствии со статьей 17 Устава Совета Европы, осуществляет контроль за применением настоящей (пересмотренной) Конвенции и, в частности:
i) периодически представляет Комитету министров Совета Европы доклады о положении дел в области охраны археологического наследия в государствах-участниках настоящей (пересмотренной) Конвенции и об осуществлении принципов, закрепленных в (пересмотренной) Конвенции;
ii) предлагает Комитету министров Совета Европы меры по осуществлению положений (пересмотренной) Конвенции, включая многосторонние мероприятия, пересмотр или поправки к (пересмотренной) Конвенции, и информированию общественности о цели (пересмотренной) Конвенции;
iii) дает рекомендации Комитету министров Совета Европы относительно направления государствам, которые не являются членами Совета Европы, предложений присоединиться к настоящей (пересмотренной) Конвенции.
Заключительные положения
Статья 14
1. Настоящая (пересмотренная) Конвенция открыта для подписания государствами-членами Совета Европы и другими государствами-участниками Европейской культурной Конвенции.
Она подлежит ратификации, принятию или одобрению. Ратификационные грамоты или документы о принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.
2. Ни одно государство-участник Европейской конвенции по охране археологического наследия, подписанной в Лондоне 6 мая 1969 года, не может сдать на хранение свою ратификационную грамоту или свой документ о принятии или одобрении, если оно не денонсировало или одновременно не денонсирует указанную Конвенцию.
3. Настоящая (пересмотренная) Конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты, когда четыре государства, включая по меньшей мере три государства-члена Совета Европы, выразят свое согласие быть связанными обязательствами по (пересмотренной) Конвенции в соответствии с положениями предыдущих пунктов.
4. В тех случаях, когда при применении предыдущих двух пунктов денонсация Конвенции от 6 мая 1969 года вступает в силу не одновременно со вступлением в силу настоящей (пересмотренной) Конвенции, Договаривающееся государство при сдаче на хранение своей ратификационной грамоты или своего документа о принятии или одобрении может заявить, что оно будет продолжать применять положения Конвенции от 6 мая 1969 года до вступления в силу настоящей (пересмотренной) Конвенции.
5. Для любого государства, подписавшего настоящую Конвенцию, которое впоследствии выразит свое согласие быть связанным ею, (пересмотренная) Конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты сдачи на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии или одобрении.
Статья 15
1. После вступления в силу настоящей (пересмотренной) Конвенции Комитет министров Совета Европы может предложить любому другому государству, не являющемуся членом Совета и Европейского экономического сообщества, присоединиться к настоящей (пересмотренной) Конвенции на основании решения, принимаемого большинством голосов, предусмотренным в статье 20 "d" Устава Совета Европы, и при условии единогласного голосования представителей Договаривающихся государств, которые имеют право заседать в этом Комитете.
2. Для каждого присоединяющегося государства или, в случае его присоединения, Европейского экономического сообщества настоящая (пересмотренная) Конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты сдачи на хранение документа о присоединении Генеральному секретарю Совета Европы.
Статья 16
1. Любое государство может в момент подписания или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении указать территорию или территории, к которым будет применяться настоящая (пересмотренная) Конвенция.
2. Любое государство может в дальнейшем в любой момент, направив соответствующее заявление на имя Генерального секретаря Совета Европы, распространить действие настоящей (пересмотренной) Конвенции на любую другую территорию, указанную в этом заявлении. В отношении такой территории настоящая (пересмотренная) Конвенция вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого заявления Генеральным секретарем.
3. Любое заявление, сделанное согласно двум предыдущим пунктам в отношении любой территории, указанной в этом заявлении, может быть отозвано путем направления уведомления на имя Генерального секретаря. Отзыв вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.
Статья 17
1. Каждая Сторона может в любое время денонсировать настоящую (пересмотренную) Конвенцию путем направления соответствующего уведомления на имя Генерального секретаря Совета Европы.
2. Такая денонсация вступает в силу через шесть месяцев после даты получения такого уведомления Генеральным секретарем.
Статья 18
Генеральный секретарь Совета Европы уведомит государства-члены Совета Европы, другие государства-участники Европейской культурной конвенции и любое государство или Европейское экономическое сообщество, которое присоединилось или которому предложено присоединиться к настоящей (пересмотренной) Конвенции, о:
i) любом подписании;
ii) сдаче на хранение любой ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении;
iii) любой дате вступления в силу настоящей (пересмотренной) Конвенции в соответствии со статьями 14, 15 и 16;
iv) любом другом акте, уведомлении или сообщении, относящемся к настоящей (пересмотренной) Конвенции.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую (пересмотренную) Конвенцию.
Совершено в Валлетте 16 января 1992 года на английском и французском языках, причем оба текста являются равноаутентичными, в единственном экземпляре, который будет сдан на хранение в архив Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направит заверенные копии каждому государству-члену Совета Европы, другим государствам-участникам Европейской культурной конвенции и всем государствам, не являющимся членами Совета Европы или Европейского экономического сообщества, приглашенным присоединиться к настоящей (пересмотренной) Конвенции.